ฟังเพลงแล้วอาการกำเริบเจ้าค่ะ Foot in mouth อาการอยากแปลเนี่ยนะ!
 
เลยขอสักเพลงจาก Fujiki Kazue ดีกว่า
 
เพลงนี้ตั้งแต่สมัยไหนไม่ทราบ รู้เพียงว่ามันเพราะมากมายเจ้าค่ะ Surprised
 
สำหรับคำแปลไทยก็แปลเองอีกแล้ว มันเน่าเลเวลเท่าไรไม่ทราบนะคะ
 
รู้เพียงว่าอาจจะทำให้เพลงพี่สาวคาสึเอะเสียหายหลายแสน(?)เลยก็ได้ T^T
 
ฮ่าๆ ลองไปดูคำแปลกันเลยค่ะ
 
-----------------
 
เปิดเพลงนี้ไปด้วยนะคะ
 
 
 

Lyrics:

 
koboreochita no wa

namida jyanaku inoru koe
miagete ita no wa
kumo no ue no taiyou

nemuru youni ikite ita
itsumo kodoku datta
kimi ni deau sono hi made wa
zutto zutto koko de

hitori demo utaeru
ai no uta ga aru toshite mo
hitori de wa sagasenai
ryoute ni fureta kono nukumori

kamen wo matoeba
wasurerareru kigashiteta
kioku wo shimatta
hako ni kagi wo kakete

anna kurai basho de sae
kimi wo mitsukedaseta
modoru koto ga dekinakute mo
motto motto tooku

hitorikiri oboeta
ai no uta ga aru toshite mo
hitori de wa todokanai
doa no mukou de matsu ashita e
koko kara mou ichido arukidasu
with you...

kanashimi wo yasashisa ni
kaete miseru kara
itsuka wa kanarazu
hontou no jibun wo yurusetara
itami mo kieteku
kitto

hitori demo utaeru
ai no uta wa mou iranai
hitori de wa sagasenai
hidamari no youna kono nukumori
kimi to nara sagaseru
mita koto no nai ashita wo

---------------------------------------------------

Translation (Thai):


สิ่งใดกันที่มันกำลังไหลพรั่งพรูออกมา

ไม่ใช่น้ำตาแต่เป็นเสียงสวดภาวนา

ที่ฉันมองเห็นในตอนนี้

ก็คือดวงอาทิตย์เหนือปุยเมฆ

ฉันมีชีวิตอยู่เหมือนดั่งในห้วงนิทรา

ฉันโดดเดี่ยวมาตลอด

จนกระทั่งวันนั้น ที่ฉันได้พบกับเธอ

ฉันอยู่ที่นี่ อยู่ตรงนี้เสมอมา

 

ไม่ว่าจะเป็นเพลงรักรูปแบบไหน

ฉันก็จะขับร้องมันด้วยตัวเอง

ความอบอุ่นของสัมผัสจากอ้อมแขนของเธอ

มันไม่สามารถหาจากไหนได้อีกแล้ว

 

ฉันถอดหน้ากากออก

จากนั้นก็รู้สึกเหมือนตัวเองอาจจะลืม

ฉันละทิ้งความทรงนั้นไป

และกักขังมันไว้ในกล่อง

 

ไม่ว่าข้างในจะมืดมิดแค่ไหน

ฉันก็จะไปหาเธอ

ถึงจะไม่สามารถกลับมาได้

ฉันก็จะไปให้ไกลขึ้น ไกลขึ้น

 

ไม่ว่าจะเป็นเพลงรักรูปแบบไหน

ก็ยังจำได้ว่ามันยังเหงาอยู่ดี

ฉันจะก้าวเดินไปพร้อมกับใครคนหนึ่ง

ก้าวไปยังประตูสู่วันพรุ่งนี้

กับเธอ...

 

ฉันจะเปลี่ยนความเศร้าโศก

เป็นความดีใจ

และสักวัน

เมื่อฉันค้นพบตัวตนของฉันเอง

ความเจ็บปวดจะหายไป

ฉันรู้ดี

 

ฉันไม่ต้องการเพลงรักอีกแล้ว

ฉันไม่สามารถที่จะขับร้องมันเพียงคนเดียว

ฉันไม่สามารถเข้าถึงมันเพียงคนเดียวได้

แต่กับเธอ ฉันรู้ดีว่า

เราจะหาที่ที่แสงอาทิตย์ส่องลงมาถึงได้พร้อมกัน

สำหรับวันพรุ่งนี้ที่ฉันไม่เคยได้เห็น

 


 ------------------------------------------------------

รู้สึกว่าช่วงนี้ขยันอัพบล็อคจริง Undecided (//โดนเสย)

แถมสักนิด~ Sunny Day ฉบับเบย์เอย์เจ้าค่ะ Cry >จิ้ม<

สำหรับวันนี้แค่นี้นะคะ วันไหนเกิดเฮี้ยนจะมาแปลเพลงหรือโดค่ะ
 
แต่ถ้าวันไหนเฮี้ยนเข้าขั้นโคม่า ฟิคจะลอยมาทันที~ [ว้อท!!]
 

Comment

Comment:

Tweet